Friends
and Family Gather on Full Moon
The
Moon Festival,
also known as the Mid-Autumn Festival, is one of the three major holidays in
On
this moon cake and pomelo foodfest,
it would be customary to hold a barbeque or throw a party with friends and family. Be it on
the front porch, the rooftop
or at the park, people can devour
food while gazing up the moon, fantasizing
about waltzing with Chang Er
on top of the moon.
But
be aware! You many really dance with Chang Er sooner than you think. All you
have to do is go on using over-bleached
bamboo chopsticks and aluminum foil
which releases toxins when
heated. Also, if you consume
too much of the cancer-causing charred meat from your numerous barbeque parties, believe it
or not, you’re already halfway from meeting Chang Er up in the
sky!
月圓人團圓
中秋節是台灣的三大節慶之一。這個節慶最廣為人知的主角便是飛上月宮的嫦娥。幸好月亮上有玉兔與吳剛、以及偶爾從地球造訪的太空人與她作伴,不然嫦娥可能會很後悔當初偷吃了丈夫后羿的長生不老藥。
在這個可以狂吃月餅與文旦的節日,大家傳統上還會與親朋好友舉辦烤肉大會。不管是在家門前、在屋頂、在公園,大家都可以一邊狼吞虎嚥,一邊遙望滿月,幻想自己與嫦娥在月亮上共舞。
小心,可別以為這只是幻想哦!只要大家在烤肉時多用加了漂白劑的竹筷、高溫會釋放毒素的鋁箔紙、以及多吃了含有致癌物質的燒焦肉,相信不久便可以與嫦娥在天上相見!
1.
full moon 滿月
2.
the Moon Festival(又稱
the Mid-Autumn Festival )中秋節
3.
protagonist (n.) 主角;主人翁
4.
Moon Palace 月宮
5.
Chang Er 嫦娥
6.
Jade Rabbit 玉兔
7.
Wu Gang 吳剛
8.
astronaut (n.) 太空人
9.
keep … company 與……做伴
10.
swallow (v.) 吞嚥
11.
Hou-yi 后羿
12.
elixir (n.) 長生不老藥;萬靈丹
13.
moon cake 月餅
14.
pomelo (n.) 文旦;柚子
15.
customary (adj.) 依據風俗習慣的;慣例的
16.
barbeque (n.) 烤肉
17.
porch (n.) 門廊
18.
devour (v.) 狼吞虎嚥
19.
fantasize (v.) 幻想
20.
waltz (v.) 輕巧地跳;跳華爾滋舞
21.
over-bleached
(adj.) 過度漂白的
22.
aluminum foil 鋁箔紙
23.
toxin (n.) 毒素
24.
consume (v.) 食盡;消耗
25.
cancer-causing
(adj.) 會導致癌症的
26.
charred (adj.) 燒焦的
27.
halfway (adj.) 中途的