|
|
貳 佇候
教堂後面
浮現於庭園的古農舍 像暖暖一片霧
再繞過去
有木椅在深林小徑旁 和山岩一起靜靜的佇候
靜靜佇候旅人的小憩
那邊是錦花和木屋
另一邊更遠的山丘是黑森林與牧原
木椅佇候於兩間
兩間 充滿了佇候
路途中 以佇候邀人小憩
突然 我們也靜靜佇候
(聖彼德教堂,已在黑森林中佇候了九百年)
妳突然懶懶的問
佇候在山谷的教堂 是誰擦淚的錦帕
啊 誰還能佇候
詩人在木屋中 舉起錦花的酒杯
還酹將逝的山月
後記: 此詩寫於黑森林中的聖彼德教堂旁山徑。靜靜佇候於黑森林的聖彼德教堂,隸屬聖本篤修會,教堂已經佇候了九百年。在法國大革命後,肩負起融合與新生的工作,教堂有一個數百年歷史的大型圖書館,每年,許多修士於其旁舉行研討會。 我於1994年 7月27日與友人來此一遊,深思人文與宗教之會通之艱難,斯做此篇。我曾將此詩改寫如下:
教堂後面浮現庭園的古農舍像暖暖一片霧
繞出去木椅在深林小徑旁和山岩一起佇候
靜靜佇候旅人的小憩谷那邊是錦花和木屋
另一邊遠丘是黑森林與牧原木椅佇候兩間
聖彼德教堂已在黑森林靜靜佇候了九百年
木椅佇候於兩間
兩間 充滿了佇候
聖彼德教堂已在黑森林靜靜佇候了九百年
路途中 以佇候邀人小憩 在天光中佇候
突然 我們也靜靜佇候
妳突然懶懶的問
佇候在山谷的教堂 是誰擦淚的錦帕
啊 誰還能佇候
詩人在木屋中
舉起錦花的酒杯
深汲伊人的清淚
還酹將逝的山月
|